原來AV的「放題」是這簡單的意思

腦指數:3,000 個唉呦

Posted on 29 3 月, 2019 by 腦公

圖 | 咖啡店的銀色兔女郎們

【常被誤會的日本漢字】在餐廳常見的「激安」、「放題」、「替玉」你知道是什麼意思嗎?


#切手 / Kitte – 郵票
乍聽很可怕(黑道?)其實是指郵票。

#人參 / Ninjin – 紅蘿蔔
高麗人參指的才是我們一般常說滋補的人參。

#女優 / Joyuu – 女演員

圖片來源:《無法成為野獸的我們》劇照。
看到別想歪,前面有加 AV 指的才是成人片。

#大根 / Daikon – 白蘿蔔

#風邪 / Kaze – 感冒
到藥妝店買感冒藥時,找有風邪字樣的就對了。

#勉強 / Benkyou – 讀書

Photo via Pexels
不分國界,讀書真的是很勉強的事呀(?)

#床 / Yuka – 地板
床指的是地板,而「床屋」指的則是理髮店。

#小人 / Kobito – 兒童
車站常見的「小人」、「子供」都是指小孩。

圖| 陪伴鄰居人妻們的紀念日

#放題 / Houdai – 無限量
無限供應,吃到飽的意思,如:燒肉放題。

#馬鹿 / Baka – 笨蛋
不是指動物,是罵人的意思,唸法為「八嘎」。


#替玉 / Kaedama – 加麵
拉麵店常見,半替玉則是加半碗麵的意思。

#激安 / Gekiyasu – 超俗
激就是超,安則有便宜的意思,如:激安殿堂。

圖 | 段皇爺,馬上給你找歌姬來

1. 無料案內所:雖然「無料」是指免費,而「案內」就是介紹的意思,但「無料案內所」其實是指風月場所,所以肯定不是免費的。

2.勉強:在中文中「勉強」給人感覺有點負面,但在日文中「勉強」就相當正面,是學習、讀書的意思,而「勉強会」就是學生一起讀書、學習的活動,所以如果有日本人說自己喜歡「勉強」,就別再誤會對方的意思。

3. 風船:指的並非一條船,而是氣球的意思。

4. 人間:不是我們所認為人類生存的世界,在日文中,「人間」只是指人類,而人類的世界,一般會說「人間界」。

5. 手袋:在日文中「手袋」並不是指女生的包包,而是手套的意思。

6. 泥棒:如果照中文的字面解釋,大概會以為是一根沾有泥巴的棒子,但其實在日文中是指小偷,而經常在新聞中出現的「下着泥棒」,「下着」是指內衣,所以就是內衣賊。


7. 手紙:讀音有點像「手指」,但其實在日文中是指「信件」。

8. 切手:通常會出現在郵局,因為「切手」就是指郵票。

9. 床:不是指我們睡覺的「床」,在日本「床」其實是地板的意思。

10. 白鳥:雖然真的是白色的鳥,但更正確應該是指「天鵝」。

圖| 美少女來過夜,你還不好好招待人家


怕留言被腦婆看到?請往下發表迴響